サイトアイコン 海外留学(フィリピン・セブ島)・国内留学・2カ国留学ブログ

アメリカ人が教えるon a roll, on the spot, on the looseの意味と使い方

第3回目のインスタライブです。今回も前回のインスタライブに引き続き前置詞ONの続きです。
効率よく英語を覚えたくありませんか?

多くの方が、実践で使わない意味のない「単語」や「英文」を覚えるのに人生の貴重な時間を費やしています。

効率よく最速に英語力を上げる方法は、ネイティブが実際に使う「単語」を覚える事が大事です。 実はアメリカには「1000単語を理解すれば英文の85%を理解できる」と言われているFry word list(フライリスト)があります。

その1000単語リストをプレゼントします。

\ 2023年期間限定 /
ワーホリガイドブック無料配布中!

※PDFファイルでの送信となります。
  • ワーホリに行く人の90%以上の日本人が失敗して帰国します。
  • 知っていれば英語初心者でもワーホリが成功するノウハウです。
  • 4名のワーホリ成功者の体験談から導かれる秘訣をまとめました。

「ワーホリガイドブック」とメッセージ下さい!

公式LINEはこちら

目次

on the looseの意味

on the looseは逃亡中、羽目を外してという意味です。
 
英語ではこう説明してくれています。
This phrase describes something that was once held captive is now free.
 

on the looseを使った例文

そのon the looseを使った例文を紹介します。1つ目と二つ目の例文はon the looseを逃亡中と訳すとうまくいきます。
 
三つ目は少し意味合いが違います。
 
The prisoner escaped from jail and is on the loose in our town.
囚人が刑務所から脱走して、私たちの街を逃亡中です。
 
There is a strange dog on the loose in our yard.
変な犬が私たちの庭で逃亡中です。
 
John broke up with his girlfriend. It looks like he is on the loose again!
ジョンが彼女と別れた。彼は派目を外しているみたいだね。
 
 
 
 

on the spotの意味

on the spotは責任ある立場に、困った立場に or 即座にという意味です。
 
This phrase describes someone experiencing a difficult situation.
It can also refer to something that is happening or being done immediately.
 

on the spotの例文

意味を理解したところで例文にはいります。それぞれの使われ方の違いに注目してください。
 
The boss put me on the spot when she asked me to talk about my project.
ボスが私のプロジェクトについて話してほしいと話したとき、ボスは私を困った立場にした。
 
I hate to put you on the spot, but could you come over and help me fix my computer?
私はあなたをあんまり困らせたくないんだけど、こっちへ来て私のパソコンを直すのを手伝ってくれませんか?
 
Ben was fired on the spot when they caught him stealing money!
彼らはベンがお金を盗んでいる現場を抑えて、ベンは即座にクビになった。

on a rollの意味

好調という意味です。
 
This phrase represents the idea of having continuing the success with something.
 

on a rollを使った例文

 
The baseball team has won the game three years in a row. They are on a roll!
あの野球チームは三年連続で勝ってます。絶好調だね。
 
Tom was really on a roll last night with his jokes. We couldn’t stop Laughing!
昨夜のトムのジョークは絶好調だったね。笑いっぱなしだったよ。
 
Don’t stop me now. I’m on a roll!
止めないで、うまくいってるから。
止めないで、仕事がうまくいってるから。

on the fenceの意味

on the fenceは「どっちつかず、様子をみてる」です。
 
フェンスの上をまたいでいる状態ですね。
 
This phrase represents the idea of not making a final decision about something. The result causes something to stop making progress.
 

on the fenceを使った例文

これはon the fenceの状況を想像すると意味がなんとなくわかるイディオムですね。
 
She is on the fence about who she will vote for in the election.
彼女はまだ、その選挙で誰に投票しようかはっきりしない。
 
You can’t stay on the fence forever. Make a decision!
いつまでもどっちつかずでいられないよ。決断しなさい!
 
I’m still on the fence about whether or not to go to the party.
私はまだパーティに行くかどうか決めかねてます。
 
 

on the same pageの意味

on the same pageは同じ考えを持っている、です。
 
This phrase represents the idea of people having a common understanding.
It can also represent the idea of people agreeing with one another about something.
 

on the same pageの例文

これも同じページの上にいることを考えれば予測しやすいイディオムですね。
 
Please explain what you mean so that we will be on the same page.
あなたの考えを説明してください。そうすれば同じ考えを共有できます。
 
I don’t think we are on the same page because I am very confused.
私たちは同じことを考えてないと思います。なぜなら私はすごい混乱してます。
 
I understand. Do not worry because we are on the same page!
わかりました。私たちは同じ考えなので心配しないで!
 
今回は前回に引き続きオンを使ったイディオムでした。結構例文が多くて大変・・
 
まだまだインスタライブの動画を書き起こし作業は試行錯誤中なので、こうしてほしいという意見があればドシドシお願いします。
 
I’m on a roll.(オレ好調だよ。)っていうのは使いにくいけど、She’s on a roll.(彼女好調だね。)みたいな使い方ならすぐ使えますね。
 
このように全部短いので覚えておけば、すぐに使えますね。ぜひ日常で使ってみてください。
 
ETHOSでは毎週月曜日、23時にアメリカ人講師がインスタライブで動画を配信しています。毎週ちがうトピックで楽しく英語を学べて、質問もできます。
 
「質問してみたいな。」、「動画で勉強したいな〜」という方はInstagramのフォローお願いします。
ETHOSのインスタグラム
モバイルバージョンを終了