第3回目のインスタライブです。今回も前回のインスタライブに引き続き前置詞ONの続きです。
効率よく英語を覚えたくありませんか?
多くの方が、実践で使わない意味のない「単語」や「英文」を覚えるのに人生の貴重な時間を費やしています。
効率よく最速に英語力を上げる方法は、ネイティブが実際に使う「単語」を覚える事が大事です。 実はアメリカには「1000単語を理解すれば英文の85%を理解できる」と言われているFry word list(フライリスト)があります。
その1000単語リストをプレゼントします。
目次
on the looseの意味
on the looseは逃亡中、羽目を外してという意味です。
英語ではこう説明してくれています。
This phrase describes something that was once held captive is now free.
on the looseを使った例文
そのon the looseを使った例文を紹介します。1つ目と二つ目の例文はon the looseを逃亡中と訳すとうまくいきます。
三つ目は少し意味合いが違います。
The prisoner escaped from jail and is on the loose in our town.
囚人が刑務所から脱走して、私たちの街を逃亡中です。
There is a strange dog on the loose in our yard.
変な犬が私たちの庭で逃亡中です。
John broke up with his girlfriend. It looks like he is on the loose again!
ジョンが彼女と別れた。彼は派目を外しているみたいだね。
語学留学・英語学習に興味があれば合わせて読みたい
on the spotの意味
on the spotは責任ある立場に、困った立場に or 即座にという意味です。
This phrase describes someone experiencing a difficult situation.It can also refer to something that is happening or being done immediately.
on the spotの例文
意味を理解したところで例文にはいります。それぞれの使われ方の違いに注目してください。
The boss put me on the spot when she asked me to talk about my project.
ボスが私のプロジェクトについて話してほしいと話したとき、ボスは私を困った立場にした。
I hate to put you on the spot, but could you come over and help me fix my computer?
私はあなたをあんまり困らせたくないんだけど、こっちへ来て私のパソコンを直すのを手伝ってくれませんか?
Ben was fired on the spot when they caught him stealing money!
彼らはベンがお金を盗んでいる現場を抑えて、ベンは即座にクビになった。
on a rollの意味
好調という意味です。
This phrase represents the idea of having continuing the success with something.
on a rollを使った例文
The baseball team has won the game three years in a row. They are on a roll!
あの野球チームは三年連続で勝ってます。絶好調だね。
Tom was really on a roll last night with his jokes. We couldn’t stop Laughing!
昨夜のトムのジョークは絶好調だったね。笑いっぱなしだったよ。
Don’t stop me now. I’m on a roll!
止めないで、うまくいってるから。
止めないで、仕事がうまくいってるから。
on the fenceの意味
on the fenceは「どっちつかず、様子をみてる」です。
フェンスの上をまたいでいる状態ですね。
This phrase represents the idea of not making a final decision about something. The result causes something to stop making progress.
on the fenceを使った例文
これはon the fenceの状況を想像すると意味がなんとなくわかるイディオムですね。
She is on the fence about who she will vote for in the election.
彼女はまだ、その選挙で誰に投票しようかはっきりしない。
You can’t stay on the fence forever. Make a decision!
いつまでもどっちつかずでいられないよ。決断しなさい!
I’m still on the fence about whether or not to go to the party.
私はまだパーティに行くかどうか決めかねてます。
フィリピン留学に興味があれば合わせて読みたい
on the same pageの意味
on the same pageは同じ考えを持っている、です。
This phrase represents the idea of people having a common understanding.It can also represent the idea of people agreeing with one another about something.
on the same pageの例文
これも同じページの上にいることを考えれば予測しやすいイディオムですね。
Please explain what you mean so that we will be on the same page.
あなたの考えを説明してください。そうすれば同じ考えを共有できます。
I don’t think we are on the same page because I am very confused.
私たちは同じことを考えてないと思います。なぜなら私はすごい混乱してます。
I understand. Do not worry because we are on the same page!
わかりました。私たちは同じ考えなので心配しないで!
今回は前回に引き続きオンを使ったイディオムでした。結構例文が多くて大変・・
まだまだインスタライブの動画を書き起こし作業は試行錯誤中なので、こうしてほしいという意見があればドシドシお願いします。
I’m on a roll.(オレ好調だよ。)っていうのは使いにくいけど、She’s on a roll.(彼女好調だね。)みたいな使い方ならすぐ使えますね。
このように全部短いので覚えておけば、すぐに使えますね。ぜひ日常で使ってみてください。
ETHOSでは毎週月曜日、23時にアメリカ人講師がインスタライブで動画を配信しています。毎週ちがうトピックで楽しく英語を学べて、質問もできます。
「質問してみたいな。」、「動画で勉強したいな〜」という方はInstagramのフォローお願いします。
ETHOSのインスタグラム
関連記事
- アメリカ人が教えるon the way, on the goの使い方
- hit it offの意味と英語の恋愛に使えるフレーズ9選
- how long has it beenの意味と挨拶フレーズ9選
- 8つの卵の焼き方英語表現【目玉焼き以外の焼き加減に対応】
- アメリカ人が教えるon a roll, on the spot, on the looseの意味と使い方
- understandだけじゃないpictureやclearを使った「わかりました」の英語表現
- see you in a few minutesって実際どれくらいの時間なの?
- 私の買った車はレモン?あまり知らないlemonの意味と使い方
- ミッキーディーズ(Mickey-D’s)の由来は?【海外まとめ】
- can I have someの意味は?【一口ちょうだいの英語】
- 親孝行は英語で?【ネイティブはこう表現する】
Podcast: Play in new window | Download